<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.10" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comentários em: Vitória-Régia aflorada: Uma Flifloresta em flor nos próximos tempos</title>
	<link>http://blog.elianepotiguara.org.br/2008/12/03/vitoria-regia-aflorada-uma-flifloresta-em-flor-nos-proximos-tempos/</link>
	<description>Notícias  sobre GRUMIN  e Povos Indígenas. A comunicação é a maior estratégia para concretizar ações!</description>
	<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 13:30:01 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.10</generator>

	<item>
		<title>por: Global Voices em Português &#187; Brasil: Escritores e poetas indígenas na blogosfera</title>
		<link>http://blog.elianepotiguara.org.br/2008/12/03/vitoria-regia-aflorada-uma-flifloresta-em-flor-nos-proximos-tempos/#comment-97881</link>
		<pubDate>Tue, 14 Apr 2009 20:30:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.elianepotiguara.org.br/2008/12/03/vitoria-regia-aflorada-uma-flifloresta-em-flor-nos-proximos-tempos/#comment-97881</guid>
					<description>[...] Recentemente, Eliane postou um belo texto sobre a literatura dos excluídos que expôs em um evento: A literatura dos excluídos ainda é uma pele de Boto que foi destruído ao longo dos séculos e que está esquecido e abandonado no fundo dos rios a precisar renascer_ ardentemente_ com a força da alma da natureza e humana. Mas essa natureza está envolta nas amarras dos séculos de dor, do obscurantismo, dos grandes enigmas e contradições da própria existência, do divino e do amor. A literatura ainda é um segmento cultural e político que não consegue chegar na totalidade das camadas menos privilegiadas social e economicamente do Brasil e do mundo. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Recentemente, Eliane postou um belo texto sobre a literatura dos excluídos que expôs em um evento: A literatura dos excluídos ainda é uma pele de Boto que foi destruído ao longo dos séculos e que está esquecido e abandonado no fundo dos rios a precisar renascer_ ardentemente_ com a força da alma da natureza e humana. Mas essa natureza está envolta nas amarras dos séculos de dor, do obscurantismo, dos grandes enigmas e contradições da própria existência, do divino e do amor. A literatura ainda é um segmento cultural e político que não consegue chegar na totalidade das camadas menos privilegiadas social e economicamente do Brasil e do mundo. [&#8230;]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>por: Global Voices Online &#187; Brazil: Indian writers and poets on the blogsphere</title>
		<link>http://blog.elianepotiguara.org.br/2008/12/03/vitoria-regia-aflorada-uma-flifloresta-em-flor-nos-proximos-tempos/#comment-97880</link>
		<pubDate>Tue, 14 Apr 2009 17:18:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.elianepotiguara.org.br/2008/12/03/vitoria-regia-aflorada-uma-flifloresta-em-flor-nos-proximos-tempos/#comment-97880</guid>
					<description>[...] Talking of women, the indigenous literature movement is wonderfully well represented by Eliane Potiguara, writer, teacher and indigenous activist who had her name put forward for the Noble Peace Prize (for the Project A Thousand Women of the World). Eliane, whose origins are in the State of Paraíba but who now lives in Rio de Janeiro, has also a personal website where she disseminates her literary work. She blogs as part of her work at GRUMIN, a network of indigenous women that she helped to create and is the current coordinator of. The blog is a communication tool for indigenous women where she posts a mix of literature, career opportunities, whilst drawing attention to relevant episodes in the plight of indigenous women. Recently, Eliane posted a beautiful text about the literature of the excluded, which she had read out at a literary event: A literatura dos excluídos ainda é uma pele de Boto que foi destruído ao longo dos séculos e que está esquecido e abandonado no fundo dos rios a precisar renascer_ ardentemente_ com a força da alma da natureza e humana. Mas essa natureza está envolta nas amarras dos séculos de dor, do obscurantismo, dos grandes enigmas e contradições da própria existência, do divino e do amor. A literatura ainda é um segmento cultural e político que não consegue chegar na totalidade das camadas menos privilegiadas social e economicamente do Brasil e do mundo. Esse Boto Literário precisa ser salpicado com as lágrimas emocionadas da Natureza, muitas desvairadas lágrimas. Aí sim, essas feridas do mundo¬_ que as mulheres indígenas as eternizaram com seus beijos de cura, bálsamos históricos, histórias não contadas e adormecidas no fundo do rio ou dos oceanos, essas sim, _ serão eternamente curadas, assim como o Boto literário. The latest book by Eliane Potiguara The literature of the excluded is still a shredded skin of the Boto that has been destroyed along the centuries and is forgotten and abandoned at the bottom of the rivers and needs – ardently – to be reborn with the strength of Nature’s and human’s souls. However, this nature has been wrapped up in centuries of pain, of obscurantism, of great enigmas and contradictions of our own existence, of divinity and love. Literature is still a cultural and political segment, which does not manage to reach the totality of the less affluent classes in Brazil and in the world. This literary Boto needs to be sprinkled with emotional tears from Nature, many despairing tears. Then indeed, these wounds of the world - that the indigenous women make eternal with their healing kisses, historic balsams, and stories not told that are sleeping at the bottom of rivers and oceans, these indeed - will be eternally healed, as will be the literary Boto. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Talking of women, the indigenous literature movement is wonderfully well represented by Eliane Potiguara, writer, teacher and indigenous activist who had her name put forward for the Noble Peace Prize (for the Project A Thousand Women of the World). Eliane, whose origins are in the State of Paraíba but who now lives in Rio de Janeiro, has also a personal website where she disseminates her literary work. She blogs as part of her work at GRUMIN, a network of indigenous women that she helped to create and is the current coordinator of. The blog is a communication tool for indigenous women where she posts a mix of literature, career opportunities, whilst drawing attention to relevant episodes in the plight of indigenous women. Recently, Eliane posted a beautiful text about the literature of the excluded, which she had read out at a literary event: A literatura dos excluídos ainda é uma pele de Boto que foi destruído ao longo dos séculos e que está esquecido e abandonado no fundo dos rios a precisar renascer_ ardentemente_ com a força da alma da natureza e humana. Mas essa natureza está envolta nas amarras dos séculos de dor, do obscurantismo, dos grandes enigmas e contradições da própria existência, do divino e do amor. A literatura ainda é um segmento cultural e político que não consegue chegar na totalidade das camadas menos privilegiadas social e economicamente do Brasil e do mundo. Esse Boto Literário precisa ser salpicado com as lágrimas emocionadas da Natureza, muitas desvairadas lágrimas. Aí sim, essas feridas do mundo¬_ que as mulheres indígenas as eternizaram com seus beijos de cura, bálsamos históricos, histórias não contadas e adormecidas no fundo do rio ou dos oceanos, essas sim, _ serão eternamente curadas, assim como o Boto literário. The latest book by Eliane Potiguara The literature of the excluded is still a shredded skin of the Boto that has been destroyed along the centuries and is forgotten and abandoned at the bottom of the rivers and needs – ardently – to be reborn with the strength of Nature’s and human’s souls. However, this nature has been wrapped up in centuries of pain, of obscurantism, of great enigmas and contradictions of our own existence, of divinity and love. Literature is still a cultural and political segment, which does not manage to reach the totality of the less affluent classes in Brazil and in the world. This literary Boto needs to be sprinkled with emotional tears from Nature, many despairing tears. Then indeed, these wounds of the world - that the indigenous women make eternal with their healing kisses, historic balsams, and stories not told that are sleeping at the bottom of rivers and oceans, these indeed - will be eternally healed, as will be the literary Boto. [&#8230;]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>por: José Farias</title>
		<link>http://blog.elianepotiguara.org.br/2008/12/03/vitoria-regia-aflorada-uma-flifloresta-em-flor-nos-proximos-tempos/#comment-92549</link>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 22:44:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.elianepotiguara.org.br/2008/12/03/vitoria-regia-aflorada-uma-flifloresta-em-flor-nos-proximos-tempos/#comment-92549</guid>
					<description>De fato, o Flifloresta é uma flor que começou a desabrochar. Para os anos vindouros esperamos que mais forças se juntem as que já iniciaram está luta pela propagação da literatura na Amazônia, principalmente a produzida pelos povos indígenas. Fiquei muito feliz por presenciar o diferencial que as mulheres indígenas fizeram no festival. Elas foram elogiadas incansavelmente por todos, incusive pelos escritores estrangeiros.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>De fato, o Flifloresta é uma flor que começou a desabrochar. Para os anos vindouros esperamos que mais forças se juntem as que já iniciaram está luta pela propagação da literatura na Amazônia, principalmente a produzida pelos povos indígenas. Fiquei muito feliz por presenciar o diferencial que as mulheres indígenas fizeram no festival. Elas foram elogiadas incansavelmente por todos, incusive pelos escritores estrangeiros.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
